だいぶ違うねって英語でなんて言うの?
たとえば、友人から家賃15万円のところに住んでいたけど高かったので10万円のところに引っ越したと聞いて。
「それはだいぶ違うね!」という時はなんと表現したらよいでしょうか。
回答
-
That's a big difference!
加筆です。
カジュアルなシーンでは以下のような言い回しもあります:
That's a big difference!
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Quite different
-
Considerably different
-
Markedly different
「大分」→「Quite, considerably, markedly」
「違う」→「Different」
「それはだいぶ違うね!」→「That's quite/considerably/markedly different!」
と表現します。