世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

親戚の子 って英語でなんて言うの?

姪とか甥とか性別や立場を特定しないで 正月に親戚の子が遊びにきた と言いたい時は何と言いますか? 遠縁の親戚の子(甥でも姪でも無い)にも使える表現があると良いのですが。
default user icon
ELISAさん
2021/01/22 11:08
date icon
good icon

14

pv icon

10186

回答
  • my relative

ご質問ありがとうございます。 ・「my relative」=「私の親戚」 (例文1)My relative and I played games all day. (訳1)私と私の親戚は一日中ゲームをしました。 ・「my relatives」=「私の親戚(複数形)」 (例文1)My relatives visited me in Hokkaido. (訳1)私の親戚(複数形)が北海道に訪ねてきました。 (例文2)I visit my relatives every year. (訳2)私は毎年私の親戚(複数形)を訪ねます。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • relative

「親戚の子」はrelativeと言います。 relativeは、「大人の親戚」に対しても使います。 家族関係の言葉を列挙します。 mother「母」 father「父」 husband「夫」 wife「妻」 parent「親」 son「息子」 daughter「娘」 big brother「兄」 little brother「弟」 big sister「姉」 little sister「妹」 grandfather「祖父」 grandmother「祖母」 grandparent「祖父母」 granddaughter「孫娘」 grandson「孫息子」 grandchild「孫」 uncle「おじ」 aunt「叔母」 nephew「甥」 niece「めい」 cousin「いとこ」 relative「親戚」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • "Relative’s child"

  - **"Relative’s child"** は直訳で「親戚の子」で、一般的に使えます。 - **"Young relative"** は「若い親戚」となり、甥や姪に限らず、従兄弟の子なども含めて使えます。 - **"Extended family"** は「遠い親戚」を指し、遠縁の親戚の子供にも使えます。 - **"A kid from my family"** はカジュアルで、「親戚の子供」のニュアンスを持ちます。
回答
  • Some of my younger relatives came over to my house for New Year's.

Some of my younger relatives came over to my house for New Year's. 「お正月に親戚の子(年下の親戚たち)が家に遊びに来ました。」 My cousin's kids visited me during the New Year holidays. 「お正月休みに親戚の子(いとこの子どもたち)が訪ねてきました。」 ・younger relatives「親戚の子、年下の親戚」 relative(親戚)に younger(より若い、年下の)を付けることで、小さな子どもから学生くらいまでの「親戚の子」を広く指すことができます。
good icon

14

pv icon

10186

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10186

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー