太陽に唾を吐くと、その唾は自分の顔にかかる。って何て言いますか
「唾を吐く」は英語で
to spit
と言います。
例:
When you spit at the sun, it comes right back and hits you in the face.
「太陽に唾を吐くと、自分に戻ってきて顔にかかる」
to spit at ... で「…に唾を吐く」
to come right back で「まっすぐ戻ってくる」
to hit you in the face で「あなたの顔に当たる」
ご参考まで!
「唾を吐く」はspitと言います。
「~に唾を吐きかける」はspit on~と言います。
例)
He spat on my face.
「彼は私の顔に唾をはきかけた」
ちなみに、
spit on は、意図的ではなく、結果的に唾がかかるという場合でも使えるので、
「彼の唾が私の顔にかかった」という意味でも
He spat on my face.という表現は使えます。
「太陽に唾を吐く」ではなく、「大量に唾を吐く」のタイプミスなのだとすると、
spit a lotと言えば良いです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「唾を吐く」は英語で "spit" と言います。
例文としては、"He spat on the ground." (彼は地面に唾を吐いた。)のように使われます。