吐くまで飲むって英語でなんて言うの?

一部の大学生は吐くまで飲むのが好きみたいですが。海外も吐くまで飲む人はいますか?
female user icon
Mayukoさん
2016/11/14 14:23
date icon
good icon

14

pv icon

10137

回答
  • Drink till you drop

    play icon

  • Drink till you puke

    play icon

"Drink till you drop"は「ぶっ倒れるまで飲む」という意味です。Dropは地面に倒れこんでしまうことです。飲むことにより吐いたり眠ってしまったりなど、いろんな状態を含むのではないかと思います。ちなみに"Shop till you drop"だと「ぶっ倒れるまで買い物する」になります。

もし「吐く」という言葉を入れたいなら"Drink till you puke"とも言えます。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • drink so much that you puke

    play icon

  • drink till you pass out

    play icon

drink so much that you puke
→吐くまで飲む

drink till you pass out
→意識を失うまで飲む


ご質問どうもありがとうございます。
drink till ~ や drink so much that ~ で「~するほど酒を飲む」と言えます。


{例}

Don't drink till you pass out.
意識を失うまで飲まないこと。

Don't drink so much that you puke.
吐くまで飲んではだめ。

~~~~~
後藤さんの回答と合わせて参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Binge.

    play icon

  • Dead drunk.

    play icon

When some people drink, they want to get drunk. After all, people drink in order to change their moods and to relax their brains. I have heard some people say that they wanted to drink until they puked like babies. However, this can be called binge drinking. After having gone 'binge' drinking, someone can hardly drive a car. Also, because one was dead drunk, he/she may not be able to remember anything about the previous night.
So, you may say:
He went binge drinking and had to be driven home.
or
I don't remember a thing about last night's party because I was dead drunk.
酔っ払うためにお酒を飲む人もいます。気分を変えて、頭をリラックスさせるために人はお酒を飲みます。赤ちゃんのように吐くまで飲みたいと言う人もいます。これは「binge drinking(大量に飲酒すること)」と言えます。「binge drinking」の後に、車を運転することはほぼできません。また「dead drunk(泥酔)」して、前の晩のことを何も覚えていないかもしれません。

ですので、以下のように言えます:
He went binge drinking and had to be driven home.
(彼は飲みすぎて、家まで送ってもらう羽目になった。)
I don't remember a thing about last night's party because I was dead drunk.
(飲みすぎて、昨夜のパーティーのことは何を覚えていません。)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I am going to drink myself sick!

    play icon

  • Drinking heavily!

    play icon

"I am going to drink myself sick!"
This normally happens when you drink, without eating any food.

"I am going to drink myself to death!"
This means that you have a drinking problem and all the alcohol is killing you!


"I am going to drink myself sick!

""drink onself"" + 〜(補語)=飲んだ結果〜になる
""drink myself sick""=飲んで(その結果)気持ち悪い

何も食べないで飲みすぎると…まあ、そうなりますよね、普通。

I am going to drink myself to death!

訳:死ぬまで飲むぞ!
…ここまで行っちゃうとアルコール依存気味で、どんなお酒も健康に良くないと思います。
"
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Binge drinking

    play icon

  • He/she doesn't know when to stop drinking

    play icon

Binge drinking is popular in the UK due to high alcohol prices. Before going out, drinkers intake alcohol at home in large quantities to avoid buying in pubs. They drink purely to get 'high'. Binge drinking also means that people drink very heavily but not continually - so maybe just at the weekend, but not during the week.
"Sarah's a binge drinker. She drinks nothing all week and then drinks a whole bottle of whisky on Saturdays. When she's binging, she doesn't know when to stop drinking"
アルコールが高価なことから、Binge drinkingはイギリスで人気です。パブで飲むと高いので家でがっつりお酒を摂取してから遊びにいきます。純粋にハイになるためにアルコールをとり、Binge drinkingとは、短い期間でたくさん飲むことも言います。だから、週末のほうがよくありそうですね。
"Sarah's a binge drinker. She drinks nothing all week and then drinks a whole bottle of whisky on Saturdays. When she's binging, she doesn't know when to stop drinking"
サラはbinge drinkerなんだ。平日は全く飲まないけど、土曜日にはウィスキーを一本あけちゃうんだ。そのときの彼女ったら、やめるタイミングを彼女はつかめてないんだ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Drunk

    play icon

  • Drink yourself sick

    play icon

When someone continues to drink they may experience certain stages before the it makes them sick. When they have drank very little and they feel just a little woozy or giddy, this is referred to being tipsy. When the person is no longer coherent and they need assistance in doing basic functions such as walking, the person is drunk. When they have been drinking until they begin to throw up, this is called drinking yourself sick. By the next day, the person will wake up feeling sick still and this is called a hangover. They may experience a headache and a nauseous feeling.
お酒を飲み続けると、具合が悪くなるまでにいくつかステージがあります。少量飲んで、少しふらふらしたり目まいがしたりする場合は「tipsy」と言います。もはや理屈が通っていなくて、歩くことなど基本的動作をすることにも助けが必要な状態なら、「drunk」です。吐くまで飲む場合は「drinking yourself sick」と言います。次の日に起きて調子がまだ良くなければ、それは「 hangover」です。頭痛と吐き気を催します
Yash DMM英会話講師
回答
  • Getting smashed

    play icon

  • I'm going to chunder tonight

    play icon

  • I'm always sick when I binge drink

    play icon

*Getting smashed *
MEANING= This is one of many words in the English language (slang) which mean drinking so much that you're really drunk.

*I'm going to chunder tonight*
MEANING= Chunder = slang for being sick

*I'm always sick when I binge drink*
MEANING= binge= to have too much of something. It could be TV, sweets or chocolate for example, but in this case we're using alcohol.

*You could also say* All these words mean to be really drunk
*I'm getting totally wasted tonight
*I'm getting mortal later (really drunk)
*I'll be trolleyed later
*I always get wasted on a saturday night
*I love getting blind drunk
Getting smashed
意味 = これは、飲みすぎて本当に酔っ払っていることを表す表現の一つです(俗語)。

I'm going to chunder tonight.
意味 = Chunder =「吐く」という意味の俗語。

I'm always sick when I binge drink*
意味 = binge = 何かを取りすぎる。たとえば、TV、甘いもの、またはチョコレート等。この場合はアルコールです。

以下はすべて、ひどく酔っ払っているという意味です。
I'm getting totally wasted tonight.
(完全に酔っ払っています。)
I'm getting mortal later (really drunk).
I'll be trolleyed later.
(後に運ばれるでしょう。)

I always get wasted on a saturday night.
(土曜の夜はいつもベロベロに酔っ払います。)
I love getting blind drunk.
(私は無計画に飲むのが大好きです。)
Beki DMM英会話講師
good icon

14

pv icon

10137

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら