周りに流されることなく、自分で考えて行動することができるって英語でなんて言うの?

高校の自己表現を英語でやる際に使うのですが、なんていてばいいですか?回答お願いします。
default user icon
YURzさん
2021/01/24 14:56
date icon
good icon

0

pv icon

1042

回答
  • I can decide what to do based on my own thoughts, not being easily influenced by others.

    play icon

I can decide what to do based on my own thoughts, not being easily influenced by others.
(簡単に他人の影響を受けるのではなく、自分の考えでどうするか決めることができる。)
based on~で「〜に基づいて」で、my own thoughtsは「自分自身の考え」ですので、カンマより前は「自分自身の考えに基づいて、何をするか決めることができる」となっています。

後半部分、「周りに流される」の部分は「to be influenced by others」としました。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1042

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら