情緒ある街って英語でなんて言うの?

情緒ある街は、emotional townでよいのでしょうか?なんか、感情的な街?にと捉えられそうで。
nativeな言い方とかありますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
default user icon
tsuyoshiさん
2021/01/27 18:09
date icon
good icon

1

pv icon

663

回答
  • a town with a quaint atmosphere

    play icon

a town with a quaint atmosphere(情緒ある町)

emotional townだと、「a town that evokes emotion(何か感情を呼び起こす町)なのかな…?」くらいのところまでは、もしかしたら汲み取ってもらえるかもしれませんが、日本語で言う所の「情緒がある町」というのは伝わりません。

quaint「趣のある、風変わりでおもしろい」という表現はどうでしょうか?
他に、伝統的な雰囲気なのでしたらa traditional atmosphereも使えます。

Victoria is known for its old heritage buildings and attracts tourists with a quaint and traditional atmosphere.
(ヴィクトリアは古い歴史的な建造物で知られていて、その情緒あふれる歴史的な雰囲気が旅行客を惹きつける)

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

663

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら