世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ギラギラした街って英語でなんて言うの?

六本木はギラギラした街(欲望が表面に現れ出ている街)であることを説明したいです。
default user icon
Yamachanさん
2023/10/17 06:43
date icon
good icon

2

pv icon

1086

回答
  • Roppongi is an area where desires are out in the open.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Roppongi is an area where desires are out in the open. とすると、『[六本木](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9239/)はギラギラした街(欲望が表面に現れ出ている街)である』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ out in the open 表に出して、公然と、明らかにして 参考になれば幸いです。
回答
  • Roppongi is a lively city.

  • Roppongi is a bustling city.

ご質問ありがとうございます。 ・「Roppongi is a lively city.」 「Roppongi is a bustling city.」 (意味)六本木は[賑やかな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47649/)街です。 <例文> Roppongi is a lively city. There's so much going on in the city. <訳>六本木は賑やかな街です。街中で色んなことが行われています。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1086

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら