娘の就職が決まったの!って英語でなんて言うの?

娘の事を気にかけていてくれた、同僚や友人に報告するときなんて言ったらいいですか。
tomoさん
2021/01/29 21:46

0

457

回答
  • My daughter has decided her job!

  • My daughter has chosen her job!

ご質問ありがとうございます。

「娘の就職が決まったの!」は英語で「My daughter has decided her job!」や「My daughter has chosen her job!」と言います。

丁寧だし、同僚や友人に言っても良いと思います。びっくりマークを使えば、もっと強調されますので、あった方が良い気がします。

前に「娘」について話せば、「my daughter」の代わりに代名詞の「she」=「彼女は」も言っても構いません。

例文:

A: How's your daughter?
娘さんはどう?

B: She has decided her job!
娘の就職が決まったの!

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

0

457

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:457

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら