世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

濃厚だけど後味さっぱりって英語でなんて言うの?

美味しいソフトクリームについて

default user icon
Summerさん
2021/01/31 15:58
date icon
good icon

12

pv icon

9235

回答
  • rich but has a refreshing aftertaste

  • rich but with a refreshing aftertaste

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・rich but has a refreshing aftertaste
濃厚だけど後味さっぱり

・rich but with a refreshing aftertaste
濃厚だけど後味さっぱり

「濃厚」は英語で rich を使って表現することができます。
「後味」は aftertaste、「さっぱり」は refreshing と言えます。
light aftertaste(すっきりした後味)という英語表現もよく使われます。

例:
This soft serve ice cream is rich but has a refreshing aftertaste.
このソフトクリームは濃厚だけど後味さっぱりです。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

12

pv icon

9235

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9235

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー