君が疑うのもわかるって英語でなんて言うの?

友人がビジネスに勧誘されて困っているとき、君が疑うのもわかるよと言いたいです。
default user icon
Shotaroさん
2021/02/10 06:24
date icon
good icon

2

pv icon

657

回答
  • I understand your suspicion.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・I understand your suspicion.
あなたが疑うのもわかりますよ。

understand は「わかる」「理解する」という意味の英語表現です。
suspicion は「疑い」の意味です。

形容詞の suspicious と言えば「疑わしい」「疑い深い」などの意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

657

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら