メガネの度が合わなくなってきたって英語でなんて言うの?

このメガネ去年作ったばかりなのにもう度が合わなくなってきた。のように言うにはどうすれば良いですか?
メガネの度数が目に合っている(合っていない)ってどう言えば良いでしょう。
default user icon
KAZUさん
2019/01/28 21:09
date icon
good icon

12

pv icon

5834

回答
  • I just got new glasses last year but they're not strong enough anymore.

    play icon

  • These glasses are right for my eyes.

    play icon

  • These glasses are not right for my eyes.

    play icon

1) I just got new glasses last year but they're not strong enough anymore.
「去年メガネを作ったばかりなのにもう合わない。」
「メガネが合わない」は They(the glasses) are not strong enough. と言えます。
not strong enough で「強さが十分でない」

「メガネの度数が合う・合わない」は right / not right を使って言うことができます。
2) These glasses are right for my eyes.
「メガネが目に合っている。」

3) These glasses are not right for my eyes.
「ネガネガ目に合っていない。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I need new glasses.

    play icon

日常会話の英語では、「メガネの度が合わない」とは言わず、「新しいメガネが必要だ」と言います。


このメガネ去年作ったばかりなのにもう度が合わなくなってきた。
I only got these glasses last year but I need new ones already.
上のonesは「メガネ」を指します。

英語では普通、「メガネの度数があってる」と言うよりはメガネが使えるか使えないかを言います。


These glasses work for me.
このメガネは使える。(度数があってる)
good icon

12

pv icon

5834

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら