~な以上、それは仕方がないことだって英語でなんて言うの?

「時代が進むにつれて、医薬品や医師の診断を頼る人が増えた」という題に対して、「あらゆる病気が存在または増加し続ける以上、それは仕方がない[やむをえない]ことである」と答えたい。
male user icon
Aitoさん
2021/02/11 21:59
date icon
good icon

1

pv icon

545

回答
  • As long as various diseases are existing and increasing, it is inevitable.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『あらゆる病気が存在または増加し続ける以上、それは仕方がない[やむをえない]ことである』は、
いくつか言い方が考えられますが、
As long as various diseases are existing and increasing, it is inevitable. と言えます。

inevitable は、『防げない、避けられない、免れない』と言う時によく使われる単語です。この場合は、『時代が進むにつれて、医薬品や医師の診断を頼る人が増えた』 ことを it としていますので、『時代が進むにつれて、医薬品や医師の診断を頼る人が増えることは避けられない』となります。

メモ
as long as ~である限りは、~する以上は

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

545

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら