私達の状況を考えてみたら、それは仕方ないことなのかもしれないって英語でなんて言うの?

「私達の状況を考えてみたら、それは仕方ないことなのかもしれない」
って言いたいです。
よろしくお願いします
default user icon
Sayakaさん
2021/04/18 10:41
date icon
good icon

1

pv icon

628

回答
  • Taking into factor the situation we were in, it probably couldn’t be helped

    play icon

  • Thinking of the situation we were in, there probably wasn’t any other way

    play icon

最初の言い方は、Taking into factor the situation we were in, it probably couldn’t be helped は、私達の状況を考えてみたら、それは仕方ないことなのかもしれないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Taking into factor は、考えてみたらと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Thinking of the situation we were in, there probably wasn’t any other way は、我々の状況を考えれば、それ以外の方法はなかったんだろうと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Thinking of the situation 我々の状況と言う意味として使われています。wasn’t any other way は、以外の方法と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

628

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら