They want to keep track of how many people want to get the COVID-19 vaccine.
ご質問ありがとうございます。
・They want to keep track of how many people want to get the COVID-19 vaccine.
=「彼らはコロナワクチンの摂取を希望する人数を把握したいです。」
・keep track of=「把握する」「記録する」
(例文) I usually keep track of what I eat.
(訳)普段私は食べる物を記録します。
・COVID-19 vaccine=「コロナワクチン」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
"I want to gauge the number of people who wish to receive the vaccine."
英語での表現は、**"I want to gauge the number of people who wish to receive the vaccine."**とすることができます。
- **gauge**は「測る」や「評価する」という意味で、ここでは「人数を把握する」というニュアンスで使われています。
- **wish to receive the vaccine**は「ワクチンを受けたいと思っている」という意味です。
例文としては:
- "Our hospital wants to gauge the number of people who wish to receive the COVID-19 vaccine."
(私たちの病院は、コロナワクチンを摂取希望する人の数を把握したいと考えています。)