スーツが体に吸い付いてきて、ぞくっとしますって英語でなんて言うの?
イギリスの仕立ての良いスーツを羽織ると、一瞬でその良さがわかります。なぜなら、スーツが体に吸い付いてきて、ぞくっとする(感激する)からです!
この内容を英語で伝えたいです!!
回答
-
I'm impressed by the way the suit sticks to me.
-
It's chilling, the way the suit sticks to me.
-
The way the suit sticks to me is giving me goosebumps.
ご質問ありがとうございます。
「ぞくっとする」はchillingと言います。でも、chillingは普段に言うと悪い意味があるますので、スーツの良さの話では使わない方がいいと思います。その代わりにI'm impressed (感激する)かgiving me goosebumps(鳥肌が立つ)を使えます。
ご参考いただければ幸いです。