世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

少なくはない、って英語でなんて言うの?

緊急事態宣言下では、街中の人数は少なくあるべきです。でもある程度出歩いている人達がいた。「少なく“は”なかった」と「少ない」を否定したいです。(not manyやsomeやa fewではなく) 多かったわけでもなく、少なかったわけでもない場合。
female user icon
Mitchさん
2021/02/17 19:52
date icon
good icon

15

pv icon

17589

回答
  • not few

  • more than a few

under a state of emergency, there shouldn't be many people out 緊急事態宣言下では、出歩いている人数は少なくあるべきです。 but the amount of people walking around was not few でもある程度出歩いている人達がいた。 but I saw more than a few peopleなどもOKですね 少ない=few、「少なくはない」と言う否定するとしたらはnot fewになります。more than a few (「少ない」より多い)でも表現できます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • - "The number of people wasn't exactly low."

英語でこのニュアンスを表す一つの方法は、"wasn't exactly low" を使うことです。これは「正確に言うと少なくはなかった」という意味で、期待されるよりも多かったことを示します。また "There was a considerable number of people out and about" というフレーズを使うことで、「それなりに多くの人が外出していた」と中立的な状況を表すことができます。 例文: - "During the state of emergency, the streets should have been less crowded, but the number of people wasn't exactly low." - "Despite the lockdown, there was a considerable number of people out and about." 役に立ちそうな単語とフレーズ: - moderate (適度な) - substantial (かなりの) - significant (相当な) - fairly (かなり、公正に)
回答
  • There were a fair number of people.

**There were a fair number of people.** “a fair number” は「それなりの数」や「思ったよりいた」という意味合いで、直接的に「多い」とまでは言わずに、ある程度の人数がいたことを伝えられます。 例文: *There were a fair number of people on the streets, even under the state of emergency.* (緊急事態宣言中でも、街にはそれなりの人がいた。)
good icon

15

pv icon

17589

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:17589

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー