娘の彼氏にどう接したらよいかわかりませんって英語でなんて言うの?

娘の彼氏と何を話したらよいのかわかりません
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/21 18:14
date icon
good icon

8

pv icon

9228

回答
  • I don't know how to treat my daughter's boyfriend.

    play icon

  • I'm not sure what attitude I should take to my daughter's boyfriend.

    play icon

"I don't know 〜" は「〜を知らない、わからない」という表現です。"I'm not sure 〜"「〜についてよくわからない、確信がない」という言い方もあります。

"how to 〜" は「〜のやり方、どのように〜したらいいか」という表現になります。動詞を変えて、様々な場面で使うことができます。

"treat 〜" は「〜に接する、〜を扱う」という意味です。

"what attitude (that) I should take to 〜" の部分は、関係代名詞"what"が省略されていて「〜に対して私が取るべき(ところの)態度」となります。

「娘の彼氏」は "my daughter's boyfriend" と表します。
回答
  • I don't know what I should talk about with my daughter's boyfriend.

    play icon

補足文に書いてらっしゃる「娘の彼氏と何を話したらよいのかわかりません 」のそのままの直訳です(^^)

回答
  • I'm not sure how I should behave in front of my daughter's boyfriend.

    play icon

I'm not sure how I should behave in front of my daughter's boyfriend.

「娘の彼氏の前でどのように振る舞えばいいのか分からない」という意味です。

how I should behave は how to behave でもOKです。
good icon

8

pv icon

9228

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら