こちら、控えめな表現の would like to do を強めにした would love to do を挙げてみました。
「[〜したい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/125316/)」といえば want to do と真っ先に思い浮かぶ人が多いと思います。そしてこれは Yumi さんが言われるように「直球」でその効果を狙って言うこともあれば、ときに子供っぽく聞こえることもあります。「[また会いたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51085/)!」みたいな感じですね。
そこで少し大人な言い方で would like to do にすると控えめな言い方になり「またお会いしたいです」のような感じになり、さらにこの like を love に替えることによって、「ぜひまたお会いしたいです」のように意味を強調できます。
もし機会があればぜひ使ってみてください。
恋愛対象として「いいな♡」と思っている相手だと仮定して、かなり直球にしました。
「もう一度会いたいな」というフレーズです。
かなり積極的な響きですが、相手に情熱が伝わる言い方です。
ここまでストレートなのはちょっと・・・という場合は、
I hope to see you again.にとどめておきましょう。
*I had a great time. I hope to see you again.
This means that you really enjoyed their company and would like to see them again.
*Can we do this again?
This is a casual way of telling them that you had a great time and you would like a repeat of whatever you did.
For example:
You:Can we do this again?
Him/Her: Yes sure. How about next weekend?
*I had a great time.
I hope to see you again.
これはあなたが彼らと一緒にいるのがとても楽しくて、再び会いたいと思っていることを示しています。
*Can we do this again?
これはあなたが素晴らしい時を過ごして、もう一度同じことを繰り返したいと思っていることを相手に伝えるカジュアルな言い方です。
例:
You:Can we do this again?
もう一度これできる?
Him/Her: Yes sure.
How about next weekend?
もちろんです。
来週末はどうですか?
I had so much fun meeting you, I'd love to meet up again.
Wanna hang out again?
It would be great to meet up again.
Depending on which situation you're in, all of these would be great if you're in a date situation.
If its a new friend situation you can also say:
*It was so fun meeting you, see you again soon!
*When do you wanna hang out again?
*When are you next free?
*I'm going to another event next week if you'd like to come?
*It was awesome meeting you! Let me know if you'd like to meet up again :)
All of these 'friend' comments can also be used for dates as well, it depends on the tone of the conversation.
Hope this helps! ^ ^
どんな状況にあなたがいるのかによりますが、これらの全てがデートのようなシチュエーションでは良いでしょう。
もしそれが新たな友達のような状況の場合:
*It was so fun meeting you, see you again soon!
ー会えて楽しかった、またすぐ会おう!
*When do you wanna hang out again?
ーまたいつ会おうか?
*When are you next free?
ー次いつ暇?
*I'm going to another event next week if you'd like to come?
ー来週違うイベントにいくけどこない?
*It was awesome meeting you!
Let me know if you'd like to meet up again :)
ー会えてよかった!
また会いたくなったら教えてね!:)
全ての「友達的」なコメントは、デートの場合でも使えます。
会話のトーンによります。
役立ちますように!^^
"I enjoyed talking to you today and I am looking forward to catching up with you again."
"Thank you for taking time off to meet with me. I am so looking forward to meeting you again."
"Meeting you today was really special. I can't wait to see you again!"
The first thing you do is appreciate having met with this person. Makes the person feel special. Tell him or her that you had a great time today. Let the person know that you enjoyed their company. Next, express that you are eager to meet him/her again. Be as expressive as possible to convey that you can't wait to be in his/her company again. Use emojis.
I really hope we can meet up again soon! What do you think?
I think you are amazing! Are you free tomorrow?
Well this really depends on how well this person thinks the meeting went. If everything appeared to go well and the conversation was easy, and you are an enthusiastic person, then you may well say:
"I think you are amazing! Are you free tomorrow?"
Or, a more formal response that does not ask a direct question but infers you would like to meet again is
"I really enjoyed our meeting! Let's do it again!"
"
これはこの人がどれほどその出会いがうまくいったと思っているかによります。
もしすべてがうまくいっているようで、会話もしやすく、あなたが熱烈な人であれば、次のように言います:
"I think you are amazing!
Are you free tomorrow?"
ーあなたは素晴らしい人だと思います!
明日暇ですか?
または、より形式的な返答は、直接的な質問をせずに、あなたが再び会いたいと思っていることを示します。
"I really enjoyed our meeting!
Let's do it again!"
ー会えてとても楽しかったです!
また会いましょう!
It was great meeting you. I hope to meet you again soo.n
We had an enjoyable time together. Please lets meet again soon.
In the first sentence, you have used the adjective 'great' which has several meanings, but, in this context, it means 'wonderful; first-rate; very good'. Then you proceeded and used the verb to 'hope' which means to 'want something to happen or be the case'. Please note that the word 'hope' also functions as a noun.
In the second sentence, you have used the adjective 'enjoyable', which means 'giving or capable of giving joy or pleasure'. So, because you had an 'enjoyable' time together, you then politely asked the person to meet you again by using the adverb 'please'.
最初の文で 'great'という形容詞を使っていて、それは幾つかの意味を持っていますが、この文脈では 'wonderful; first-rate; very good'(素晴らしい)という意味です。
そして、'want something to happen or be the case'(何かが起こってほしい)という意味を表す'hope'という動詞を使っています。
'hope'には名詞としての意味もありますのでご注意ください。
二つ目の文では形容詞の'enjoyable'を使っていて、それは'giving or capable of giving joy or pleasure'(楽しさや喜びを与えうる)ということを意味します。
なので、あなたが'enjoyable'な時を過ごしたのであれば、'please'という副詞を使うことでもう一度会いたいと丁寧に尋ねることができます。
I had a great time with you...let's do it again soon!
When we enjoy our time with somoene else we may want to make that fact clear
ASAP ;-) So a text is one "pressure free" way to go!
Keep it simple and to the point, to avoid any confusion;_D
"I had a great time with you. Let's do it again soon!"
誰かと一緒にいることが本当に楽しいとき、すぐにでもその事実を伝えたいと思う時があります。テキスト(携帯電話のメッセージ機能)は "pressure free"(プレッシャーのない)方法の一つです。混乱を避けるためにシンプルで簡潔にしてください。
例文:
"I had a great time with you. Let's do it again soon!"
(良い時間を過ごしました、またお会いしましょう)
”〇〇したい”は、would like to doを使って表すことができます。
また会いたい、なので、doの部分に”会う”の意味のseeを入れ、I would like to see you again.とすることで、あなたにまた会いたい、と言えます。
もしくは、hope to+不定詞を使って、○○したい、という事もできるので、I hope to see you again.とも言ってもいいと思います。
I would like to see you again.の前に、あなたとの時間はとても楽しかった(I had a good time with you.)と付けてみてもいいと思いますよ。
ご参考までに。
So you could use any of the phrase above to express seeing someone again, Example's would be
"It was nice seeing you today, We should meet again" or "I'd love to see you again when you have some spare time"
どちらのフレーズを使っても、その人にもう一度会いたいことを表せます。
【例】
"It was nice seeing you today, We should meet again"(今日は会えて良かったです。また会いましょうよ)
"I'd love to see you again when you have some spare time"(時間があるときに、もう一度お会いしたいです)
saying "i had so much fun, lets do it again some time?" is telling the person that you enjoyed the time you spent with them and you are asking if they would like to see you again.
"i had so much fun, lets do it again some time?"(とても楽しかったです。また会おうよ。)は、相手と楽しく過ごしたので、また会いたいことを伝えるフレーズです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・I would love to see you again.
「また会えたらとても嬉しいです」という意味のフレーズです。
・Let's meet again.
「また会いましょう」という意味の、より直接的な言い方です。
ぜひ参考にしてください。