「朝のうちに夕食のおでんを作ってしまいます。おでんは一度冷ました方が味がしみておいしくなります。」と言いたいです。
ーI usually make Oden in the morning. Oden tastes better if you let it cool off once because the flavour soaks in when you do that.
「いつもおでんは朝に作ります。おでんは一度冷ますと美味しくなります。そうすることで味が染み込むからです」
Oden tastes better で「おでんはもっと美味しくなる」
to let ... cool off で「…を冷ます」
once で「一度・一回」
the flavour soaks in で「味が染み込む」
ご参考まで!
"I prepare the oden for dinner in the morning. Oden tastes better when it's cooled once because the flavors soak in." というフレーズが使えます。
「一度冷ました方が」とは "cooling it once" や "letting it cool once" のように言えます。「味がしみておいしい」は "the flavors soak in" や "it becomes more flavorful" と表現できます。
他の表現方法もいくつかあります:
"I usually make oden in the morning for dinner. Cooling it once allows the flavors to penetrate and makes it tastier."
"Preparing oden in the morning and letting it cool once helps the flavors to infuse, making it more delicious."