If I continue at this rate, then I feel like it will take like 10 years.
If I leave it like it is right now, then I feel like it will be 10 years until this happens.
最初の言い方は、If I continue at this rate, then I feel like it will take like 10 years. は、この調子じゃ10年ぐらいかかる気がすると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、continue at this rate は、この調子じゃと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、If I leave it like it is right now, then I feel like it will be 10 years until this happens. は、この調子じゃ10年ぐらいかかる気がすると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、it will be 10 years until this happens は、10年ぐらいかかる気がすると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Considering how much I have improved so far, it may take 10 years before my dream comes true.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Considering how much I have improved so far, it may take 10 years before my dream comes true.
「これまでにどれだけ自分が上達してきたのかを考えると、自分の夢を実現するまでに10年はかかるかもしれない」
considering「~を考えると」
improve「上達する」
so far「今のところ」
come true「実現する」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI