世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この調子じゃ10年ぐらいかかる気がするって英語でなんて言うの?

いつか子どもたちに英語を教える先生になりたいです! 毎日少しずつ勉強してるけど...
default user icon
RABIAさん
2021/02/20 00:21
date icon
good icon

2

pv icon

2767

回答
  • If I continue at this rate, then I feel like it will take like 10 years.

  • If I leave it like it is right now, then I feel like it will be 10 years until this happens.

最初の言い方は、If I continue at this rate, then I feel like it will take like 10 years. は、この調子じゃ10年ぐらいかかる気がすると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、continue at this rate は、この調子じゃと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、If I leave it like it is right now, then I feel like it will be 10 years until this happens. は、この調子じゃ10年ぐらいかかる気がすると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、it will be 10 years until this happens は、10年ぐらいかかる気がすると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Considering how much I have improved so far, it may take 10 years before my dream comes true.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Considering how much I have improved so far, it may take 10 years before my dream comes true. 「これまでにどれだけ自分が上達してきたのかを考えると、自分の夢を実現するまでに10年はかかるかもしれない」 considering「~を考えると」 improve「上達する」 so far「今のところ」 come true「実現する」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

2

pv icon

2767

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら