The stage when you think you know it well; you actually do not know it well.
When you think you understand it, you actually haven’t understand it well.
最初の言い方は、The stage when you think you know it well; you actually do not know it well. は、よく知っていると思っているうちはよく知らない。と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、when you think you know it well は、よく知っていると思っているうちはと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、When you think you understand it, you actually haven’t understand it well.は、よく知っていると思っているうちはよく知らない。と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、you actually haven’t understand it well は、よく知らないと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
As long as you think you know something well, then you don't really know it all that well.
ーAs long as you think you know something well, then you don't really know it all that well.
「よく知っていると思っているうちは、あまりよく知らない」
as long as you think ... で「…と思っているうちは」
to know something well で「何かをよく知っている」
you don't really know it all that well で「あなたはそれを本当はよく知らない」
ご参考まで!
The more you think you know, the less you actually understand.
**The more you think you know, the less you actually understand.**
「知っていると思えば思うほど、実際には理解していない」
“The more…, the less…” の構文は、「〜すればするほど、〜でなくなる」という逆説を表す便利な形です。
* **Thinking you know something well often means you don’t really know it.**
「何かをよく知っていると思うことは、実はあまり知らないということだったりする」
“often means” を使って、一般論として伝えています。やや口語的な表現です。