My face has strong features, so I'm often mistaken for being half Japanese, or of mixed heritage.
「濃い」は「rich(濃厚)」、「deep(深い)」という単語がありますが、「顔が濃い」の場合は「strong(強い)」となります。
a face with strong features
顔が濃い(顔の特徴がこい)
My face has strong features, so I'm often mistaken for being half Japanese, or of mixed heritage.
私は顔が濃いので、よくハーフの人や外国人の祖先がいる人に間違われます。
He has a face with strong features, so you'll recognize him right away.
彼は顔が濃いので、すぐ気づくと思う。
ちなみに「コーヒー・紅茶が濃い」場合も「strong」といいます。
This coffee is good but it's rather strong.
このコーヒーは美味しいですが、結構濃いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「顏が濃い」は、直訳は無いと思いますが、1つには
He has defined facial features.
「彼は輪郭や目鼻立ちがはっきりとした顔の特徴をもっている」
と表現できます。
逆に薄い顔は、
He has soft facial features.
「やわらかい顔の特徴を持っている」
と表現できます。