世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どうか今日はクレームがきませんように!って英語でなんて言うの?

苦情処理の仕事をしています。海外支店の方とのメールのやり取りに使いたいです。
default user icon
gatya05さん
2021/02/24 08:32
date icon
good icon

6

pv icon

3168

回答
  • I hope there will be no complaint today.

  • I hope I will not receive any complaints today.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『どうか今日はクレームがきませんように!』は、 いくつか言い方が考えられますが、 I hope there will be no complaint today. と言えます。 また、 I hope I will not receive any complaints today. とすると 『今日はクレームを受けないことを願います。』 役立ちそうな単語及びフレーズ complaint 不平、不満、苦情 receive a complaint about 『~に関する苦情・クレームを受ける』 receive a complaint from a customer 『顧客から苦情・クレームを受ける』 deal with complaints 『苦情・クレームに対応する』 参考になれば幸いです。
回答
  • I hope we don't get any complaints today!

  • I hope there is no complaints today!

ご質問ありがとうございます。 英語で「クレーム」は、complaints と言います。 I hope we don't get any complaints today! 「今日はクレームがきませんように」 don't get で「受け取らない」ことを願っている様子です。 I hope there is no complaints today! 「今日はクレームがありませんように」 there is no ... で、「(それが)一つもない」ことを願っている様子です。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • I hope we don't get any complaints today.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I hope we don't get any complaints today. 今日は苦情が来ないといいな! 上記のように英語で表現することができます。 「クレーム」は英語で complaint(s) のように表現することが多いです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Fingers crossed there won’t be any complaints today!

**Fingers crossed there won’t be any complaints today!** **I really hope there are no complaints today.** **Let’s hope for a smooth day with no issues.** 「どうか今日はクレームがきませんように!」という願いを英語で表現するときには、**Fingers crossed〜(うまくいきますように)** や **hope(願う)** を使ったフレーズが自然です。 "complaint" は「苦情」や「クレーム」という意味で、ビジネス英語でも一般的に使われます。丁寧な言い回しとしては "issues" や "customer concerns" などに言い換えると、ややソフトな印象になります。
good icon

6

pv icon

3168

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3168

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー