食べ物で遊ぶ課題は気が進みません、って英語でなんて言うの?

ちょっと状況が難しいのですが…子供の学校の課題(やるかやらないかは任意だが取り組んだ方がいいとされている)でマシュマロタワーを作ろう!と言う物があります。本物のマシュマロと乾燥スパゲティを使って好きなタワー作ると言うお題なのですが、作り終えた後に食べませんよね?
悪く言うと食べ物で遊ぶ課題はやらせたくありません。失礼にならないようやんわり言えるといいのですが。
Chikaさん
2021/02/24 16:17

2

190

回答
  • I have second thoughts about tasks that involve playing with food.

  • I'm reluctant to do assignments that are playing with food.

ご質問ありがとうございます。

Chika様の説明をよく理解できました。上記の英文は優しい言い方で書いておきましたので、失礼にならないと思います。

「気が進みません」はreluctantとかhave/having second thoughtsと言えます。havingを使ったら、I am having second thoughtsになります。

「課題」は普通にtaskに訳していますが、学校の課題ならassignmentまたはhomework(宿題)にも訳せると思います。

2番目の回答は「やらせたくない」じゃなくて「やりたくない」という意味です。「やらせたくない」ようにすると、I'm reluctant to make my child do assignments that are playing with food.になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

2

190

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:190

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら