ネズミは苦手だけど、同じネズミ科の仲間のハムスタ-はかわいいと伝えたいです。
ご質問ありがとうございます。
英語圏ではmouse(ネズミ)とrat(クマネズミ)を厳しく区別します。mouseの単数形はmiceです。
「仲間」はcomradeとfriendによく訳していますが、科学的に仲間としてはrelatedを使っています。もっと簡単Hamsters are close to mice/rats.も言えます。
因みに「ネズミ目」はrodentと言います。例:Hamsters and mice are both rodents(.ハムスターとネズミは両方ともネズミ目だよ。)
ご参考いただければ幸いです。
「ハムスターはネズミの仲間です」という表現を英語で伝えるときには、「hamsters(ハムスター)」と「rodent family(ネズミ科)」を使います。
"Hamsters"
"are part of"
"the rodent family"