世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パン生地がぷっくり膨らむ姿がとってもかわいいって英語でなんて言うの?

パンを作っていて、生地が発酵して育っていくのがとても可愛くて好きということを伝えたいです
default user icon
SATOMIさん
2021/03/06 21:24
date icon
good icon

4

pv icon

8947

回答
  • It is so cute how the bread dough rises.

  • It is cute how the bread dough decides to plump up.

最初の言い方は、It is so cute how the bread dough rises. は、パン生地がぷっくり膨らむ姿がとってもかわいいと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、so cute は、とってもかわいいと言う意味として使われています。how the bread dough rises は、ぷっくり膨らむと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It is cute how the bread dough decides to plump up. は、パン生地がぷっくり膨らむ姿がかわいいと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、decides to plump up は、ぷっくり膨らむと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • The dough puffing up is just so cute.

*The dough puffing up is just so cute.* *I love watching the dough rise — it's adorable!* 「dough(生地)」「rise(膨らむ)」「puff up(ふくらむ)」などの単語と、「cute(かわいい)」「adorable(とても可愛い)」などの感情表現を使うと自然に伝えられます。 * **The dough puffing up is just so cute.** 「生地がぷっくり膨らむのが本当にかわいい」 → *puff up* は、空気やガスで「ふくらむ」という意味で、パンの発酵中の様子にぴったりです。
good icon

4

pv icon

8947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8947

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー