It seems to be that you will know when you can come faster than we were anticipating
It seems like you will know when you can come faster than you expected
最初の言い方は、It seems to be that you will know when you can come faster than we were anticipating. は、思ってたよりもいつ来れるか早く分かりそうだねと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、we were anticipating は、思ってたよりもと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、It seems like you will know when you can come faster than you expected. は、思ってたよりもいつ来れるか早く分かりそうだねと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、when you can come faster than you expected は、いつ来れるか早く分かりそうだねと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Looks like we’ll find out when you can come sooner than we thought.
Looks like we’ll find out when you can come sooner than we thought.
It seems like we’ll know your schedule earlier than expected.
We might know when you can make it sooner than we expected.
「思ってたよりもいつ来れるか早く分かりそうだね」という文は、「いつ来れるか(when you can come)」という時期に関する話と、「思ってたより早く分かる(sooner than expected)」という予想外の早さを伝える文です。
このような文では、次のような構造がよく使われます:
* **we'll find out 〜 sooner than we thought**
→ 「思っていたより早くわかりそう」
* **it looks like / it seems like 〜**
→ 「〜しそうだね」「〜のようだね」という予測をやわらかく伝える表現