The state of emergency in Tokyo and its 3 neighbouring prefectures has been extended by 2 weeks.
英語の場合は「都」と「県」の区別はありません。日本の「都道府県」のどれも「県」になります。
「県」は英語で Prefecture と言います。
ニュースでは Tokyo and its 3 neighbouring prefectures というフレーズが使われています。
首都圏の1都3県は緊急事態宣言が2週間再延長されました - The state of emergency in Tokyo and its 3 neighbouring prefectures has been extended by 2 weeks もしくは The (Covid-19) state of emergency in Tokyo and 3 of its surrounding prefectures has been extended by 2 weeks になると思います
緊急事態 - State of Emergency
延長する - To extend
The state of emergency was extended again for Tokyo and the three surrounding prefectures.
**The state of emergency was extended again for Tokyo and the three surrounding prefectures.**
**The emergency declaration has been extended for another two weeks in the Greater Tokyo area.**
「1都3県」は、英語では明確な定訳がないため、**Tokyo and the three surrounding prefectures(東京とその周辺の3県)** や **the Greater Tokyo area(首都圏)** などの言い方が使われます。
また、「再延長された」は **was extended again** または **has been extended again** と表現します。**extend** は「延長する」、**again** をつけることで「再延長」の意味になります。