口のまわりについてるよって英語でなんて言うの?

幼児が食べ終わると口の回りに食べ物がいろいろついています。


口のまわりに、ついてるよ。手にも、ついてるよ。拭いてあげる。


どのように表現したらいいですか?
female user icon
Maisyさん
2018/08/03 18:44
date icon
good icon

11

pv icon

6236

回答
  • It’s all over your mouth.

    play icon

It’s all over your mouth.
【訳】口の周りのあちこちに(それが)ついてるよ。

最初に浮かんだフレーズはこれです。

all over は他にも色々意味があるのですが、ここでは「〜中に広がっている」というようなニュアンスです。
It's written all over your face.「顔中にそう書いてあるよ」
The ink is all over me. 「インクが私の身体中にかかってしまった」

残りも訳すなら
It's on your hands too.
【訳】手にもついてる。
I’ll wipe it off.
【訳】私が拭こうね。
または
Let me wipe it off.
【訳】私が拭いてあげよう。

参考になれば嬉しいです。
good icon

11

pv icon

6236

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6236

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら