希望者はって英語でなんて言うの?

テレワーク雇用を希望する人は課長に言ってくださいってメールが来て、どうしようか悩んでる。
希望してもどうなるかわからないけど、
あなたならどうする?

てなんで説明したらいいですか?
female user icon
Erikoさん
2021/03/15 01:12
date icon
good icon

1

pv icon

1127

回答
  • those who wish to

    play icon

  • those who are interested

    play icon

「〜したい」という意味の「希望する」は英語でwish to〜と言いますので、「希望者」はthose who wish to〜となります。

例文
We are introducing the option of teleworking permanently. Those who wish to apply may contact the department head.
常時テレワークの選択肢を導入します。希望者(常時テレワークに申請したい方)は課長までご連絡ください。

また、希望者であることはつまり「興味がある」ということですので、those who are interestedという表現も使えます。

We are introducing the option of teleworking permanently. Those who are interested may contact the department head.
常時テレワークの選択肢を導入します。希望者(常時テレワークに興味のある方)は課長までご連絡ください。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

1127

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら