映像が乱れていますって英語でなんて言うの?

テレビを見ている時。
海外中継の際に映像が乱れることがたまにあります。
female user icon
marikaさん
2016/02/26 19:40
date icon
good icon

25

pv icon

19531

回答
  • The image is a bit fuzzy.

    play icon

  • The image seems to be a little blurry.

    play icon

一文目の"fuzzy"は「毛がふわふわしている」、という意味でもありますが画像や映像がザワザワしていたり乱れている時に使われる事があります。

そして、二文目の"blurry"は「ぶれている」という意味です。

こちらの二つの単語は意味は違いますが画像や映像が乱れている時に使われる事が多々あるので覚えておくと良いでしょう!
回答
  • The picture is distorted.

    play icon

  • The picture is out of focus.

    play icon

distortedは「ゆがんだ」、out of focus「ピントがはずれて、ぼやけて」という意味です。

pictureは「写真」や「絵」など静止画を言い表すイメージがありますが、テレビ画面の映像という意味でもpictureを使えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • The image is disturbed.

    play icon

  • The image is distorted.

    play icon

disturbには「妨害する」という意味がります。これで主語が画像ならば
、画像が乱れる、という表現ができます。distortは、物理的に「歪める」という意味になり、これでも表現が成立します。
good icon

25

pv icon

19531

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:19531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら