I was stopped by the staff at the check-in counter
stopped by the staff at the check-in counter
チェックインカウンターでスタッフに止められた。
大体カタカナ言葉と同じになりますね。
I was stopped by the staff at the check-in counter
私がチェックインカウンターでスタッフに止められた。
主語をつけないといけないですね。
I was stopped by the staff at the check-in counter at the airport
空港で私がチェックインカウンターでスタッフに止められた。
ご参考になれば幸いです。
I was stopped by the staff at the check-in counter.
**I was stopped by the staff at the check-in counter.**
「チェックインカウンターでスタッフに止められました。」
→ “was stopped” は「止められた(受け身)」をそのまま英語にした形です。
* **The staff stopped me at the check-in counter because I didn’t respond correctly in English.**
「英語でうまく答えられなかったので、チェックインカウンターでスタッフに止められました。」