私の他にメール交換してる人っているんですか?って英語でなんて言うの?

海外の交流サイトで、知り合った人に聞きたい時に。
male user icon
kazukiさん
2016/07/27 21:16
date icon
good icon

11

pv icon

3218

回答
  • Do you exchange e-mails with anyone else?

    play icon

  • So are you exchanging e-mails with anyone beside me now?

    play icon

とても気になる質問ですね、わかります(笑)

メール交換は exchange e-mails ですが、携帯とかでは text を動詞で使うことも最近では一般ですね。

ところで、いきなりそれを聞くと不躾に聞こえるかも知れないので、二番目のように So (トピック変更)を頭に使ったり、by the way (ところで)のような表現を使って導線を設けたほうがいいかも知れません。いきなり聞いたらびっくりして、なんか咎められているような気になるかも知れません。

参考になりましたら幸いです!
Tachiiri 事業開発コンサルタント、Zen English
回答
  • Who else are you talking with?

    play icon

  • Are you talking with anybody else?

    play icon

Hey Kazuk!

交流サイトだと、もちろん口頭ではなく文章で話しているのですが、普通にtalkと言ってもいいです。文章なのに話しが結構口頭的なのです。

※ 他に ※
「他に」は英語でよく「else」で表現します。

他にどこがいい?
Where else do you want to go?
などなど

形容詞として使うとき、otherで表現します。
Are there any other good phrases?
他にいい表現がありますか?

この場合は
Who else are you talk with.
他に誰と話しているの?

Are you talking with anybody else?
他に誰かと話しているの?

よろしくお願いします!
応援しています!

アーサー
good icon

11

pv icon

3218

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:3218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら