観光地を紹介しますって英語でなんて言うの?

観光地を連れて案内するわけではなく、紹介しますと言いたい時はintroduceではなくshowなのでしょうか?
default user icon
Ryotoさん
2021/03/20 00:40
date icon
good icon

2

pv icon

895

回答
  • I'll tell you where all the good tourist spots are.

    play icon

  • I can show you where all the tourist destinations are around here.

    play icon

ーI'll tell you where all the good tourist spots are.
「良い観光地を紹介するよ」
実際に連れて案内するのではないなら、tell you where the good tourist spots are のように言えます。

ーI can show you where all the tourist destinations are around here.
「この辺の観光地を紹介できるよ」
show を使って言うと、実際に連れて行く場合も、そうでない場合も使えます。

ご参考まで!
回答
  • I can tell you where the good sightseeing places are.

    play icon

  • I’ll let you know where you can go for sightseeing.

    play icon

1)’ 観光地を紹介するよ‘
good place 良い場所 
sightseeing 観光 
I can tell you 言う事ができるという直訳ですが、何かを紹介するときの軽い言い方としても使うことができます

2)’観光にどこがいいか知らせるよ‘
let you know あなたに知らせる← let ~ - ~に-させる
where you can go どこに行けるか
good icon

2

pv icon

895

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら