世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

店内で食べるより食べ歩きのほうがいいよって英語でなんて言うの?

観光地の紹介文に使いたいです。
default user icon
waiさん
2022/01/23 18:02
date icon
good icon

1

pv icon

832

回答
  • This is the kind of food you can eat on the go.

    play icon

  • You can eat this while you're walking instead of sitting at a table in a restaurant.

    play icon

この場合、次のような言い方ができると思います。 ーThis is the kind of food you can eat on the go. 「これは歩きながら食べるのにいい食べ物です」 eat on the go で「歩きながら食べる」と表現できます。 ーYou can eat this while you're walking instead of sitting at a table in a restaurant. 「レストランで座って食べないで、歩きながら食べれるよ」 eat this while you're walking で「歩きながらこれを食べる」 instead of で「…の代わりに・…しないで」 ご参考まで!
回答
  • Instead of eating inside (the store/restaurant), it would be better to eat while walking outside.

    play icon

  • Instead of eating indoors, we recommend eating and walking around the city at the same time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "Instead of eating inside (the store/restaurant),"=「(店・レストランの)中で食べる代わりに」 "it would be better to eat while walking outside."=「外を歩きながら食べる方が良いです。」 ② "Instead of eating indoors,"=「屋内で食べるよりも」 "we recommend eating and walking around the city at the same time."=「町の中を歩きながら食べることをお勧めします。」 ☆"city"でなければ代わりに適当な単語を入れて下さい。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら