世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

明日休暇を取得させて頂きます。ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします。って英語でなんて言うの?

日本的な会話ですが。。
male user icon
Naoさん
2016/07/28 00:38
date icon
good icon

48

pv icon

60494

回答
  • I am taking a day off tomorrow and I apologize in advance for the inconvenience I might cause you.

I am taking a day off tomorrow and I apologize in advance for the inconvenience I might cause you. (明日休暇を取らせていただきますので、ご迷惑をかけしますがよろしくお願いいたします。) (直訳: 明日休暇を取らせて頂きますが、それによってご迷惑をおかけすることがあるかもしれないことに対し、あらかじめ謝罪いたします。) take a day off = 休みを取る apologize = 謝る in advance = あらかじめ、前もって inconvenience = 迷惑、不便、不都合 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも何かの参考になれば嬉しいです★ヽ(''∀`○)ノ☆
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • I'm taking a day off tomorrow. See you on Wednesday.

休暇ですが、1日のお休みであれば day off です。 holidayやvacationは長期休暇を意味します。 例文は、明日休暇を取ります。また水曜日に(会いましょう)としました。 休暇を取ることで迷惑をかける、という考え方は日本だけです。 休暇を取るのは従業員にとって当然の権利ですから、迷惑をかけます、というような言い方はしません。 よろしくお願いします、というのも日本的な言い回しなので、ここでは仮に翌日が火曜日だとして、翌日休んだ場合出社するのは水曜日なので、「では水曜日に」としました。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I'll be taking the day off tomorrow. I apologize for the trouble this might cause.

I'll be taking the day off tomorrow. I apologize for the trouble this might cause. 明日、休暇を取得させていただきます。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 上記のように英語で表現することもできます。 take the day off は「休暇を取得する」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

48

pv icon

60494

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:60494

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー