例えば野球とかで、8回裏まで負けていて、9回表に更に
得点を加えられて、敗色濃厚となったような場合に、
「ここで、追加得点を加えられたのは、痛過ぎる」とか言いますが、この場合の「痛い」はどう表現すればいいのでしょうか?
ーThat last goal/point/basket/run just adds insult to injury.
「さっきの得点は踏んだり蹴ったりだね」
to add insult to injury は直訳すると「怪我に侮辱を加える」となり「踏んだり蹴ったりの目にあう・泣きっ面に蜂・追い打ちをかける」などの意味になります。何か続けてひどいことがある時に使える表現です。
サッカーの得点なら goal、テニスなどの得点なら point、バスケットボールの得点なら basket、野球の得点なら run のように言えます。
ーThat last point just made it hurt even more.
「さっきの得点はなおさら痛いね」
「痛い」を使うなら made it hurt のように表現できるかと思います。
even more で「ますます・さらに・なおさら」
ご参考まで!