テイクアウトで持ち帰り、家に着いたら、容器からこぼれていました。とお店の人に伝えたい。
「溢れる」は「to spill」です。
When I got home, the curry had spilled.
家に着いたら、容器から溢れていました。
カレーが溢れたのは家に着いた前なので、「had + 過去分詞」の過去完了形を使います。
さらに、お店の人に言っているのは家に着いた後ですので、「got home」です。
順番としては以下の通りですね。
カレーが溢れた → 家に着いた → 現在(お店の人に言っている)
I took some curry home as take out, but when I got home, the curry had spilled out of the container.
テイクアウトでカレーを持ち帰りましたが、家に着いたら、カレーが容器から溢れていました。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I got home, the curry had spilled from the container.
「家に帰ったら、カレーが容器からこぼれていました」
to spill from .. で「…からこぼれる」
ーSome of the curry I bought at your store leaked from the container.
「お店で買ったカレーが容器から漏れてました」
to leak from ... で「…から漏れる」
ご参考まで!