「小さな事を積み重ねることが、とんでもない所へ行くただ一つの道」
野球選手のイチローがメジャーリーグの最多安打記録を塗り替えた時に開いた記者会見で言った言葉です、よろしく御願いします?
会見の時にどう英訳されていたかわかりませんが、下記のように表現することができますので一例として参考にしてください。
Taking small steps is the only way that leads you to great achievements.
(直訳:小さなステップの積み重ねが、偉大な業績に至るただ一つの道だ。)
The sum of small efforts can be only the means to achieve great success.
(直訳:小さな努力の積み重ねだけが、偉大な成功を成し遂げることができる方法だ。)
何れにしても、small steps(小さな一歩一歩)やsmall efforts(小さな努力)で「小さな事」をあらわしていけます。
meansは「方法、手段」といった意味になります。