たった数回の面接でいい子かどうか見極められないって英語でなんて言うの?

残念な新入社員が入ってきて、もっといい人を採用できなかったのかなと思うときがあります。
でも、面接官も数回の面接で、見極めるのは難しいよなと思うときにいうようなセリフです。
male user icon
Kengoさん
2017/04/08 23:05
date icon
good icon

5

pv icon

5286

回答
  • It's hard (for interviewers) to find out who the person is in a few interviews.

    play icon

  • It's difficult to know his/her personality in a couple of interviews.

    play icon

「〜することは(人にとって)難しい」は、"It's hard (for 人) 〜" "It's difficult (for 人) 〜" と表します。カッコ内の "for interviewers"(面接官にとって)は、ここでは表現上、特になくても良いでしょう。

"find out 〜" は「〜を知る、〜を見抜く」ということを表し、他に "know" "figure out" "see through" なども、同じ意味で使うことができます。
"find out who the person is" は、「その人がどういう人間かを知る」となります。
"personality" は「人柄、性格」です。

"in an interview" は、「面接で」を表します。「数回の〜」と言いたい場合は、"a few 〜" または "a couple of 〜" を前に付けます。
good icon

5

pv icon

5286

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら