こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『あなたが世界にもたらしている愛』は、
いくつか言い方が考えられますが、
The love you spread all over the world. として
『あなたが世界中に広げる愛』と表現するのはいかがでしょうか。
『あなたが世界にもたらしている愛は、あなたとあなたに関わるすべての人を優しく温めています。』は、
The love you spread all over the world gently warms you and everybody who enters your life. と言えるでしょう。
また、
The love you spread all over the world embraces you and everybody who enters your life. とすると
『あなたが世界中に広げる愛はあなたとあなたに関わる人すべてを包み込みます。』とも表現できますね!
参考になれば幸いです。
The love you bring to the world gently warms you and everyone around you.
The love you bring to the world gently warms you and everyone around you.
「あなたが世界にもたらしている愛」は、英語では **the love you bring to the world** と表現します。
ここでの **bring to the world** は「世界にもたらす」「世界に与える」という意味を持ち、心のこもった愛や優しさ、貢献などを詩的に伝える表現です。