She was very overpowering so the match was boring.
The match was very one-sided so it was boring.
最初の部分「She was very overpowering」は「彼女は圧倒的すぎた」という意味です。この場合、話は過去形なので、「was」が必要です。そして、判断を言う「so the match was boring」は「試合がつまらなかった」を表します。
ちなみに、英語でスポーツによる、「game」や「match」と言います。個人試合、例えば、テニスとかゴルフなど「match」と言います。
別の自然言い方を使いたいなら、「The match was very one-sided so it was boring」と言えます。「The match was very one-sided」は「試合は片寄りでした」という意味です。この場合、一人選手だけ強いすぎたを表します。「so it was boring」は「だからつまらなかったでした」という意味です。
参考になれば幸いです。