一応、東大ですって英語でなんて言うの?

東大じゃないですが、教えてください
default user icon
kotaroさん
2021/04/03 19:47
date icon
good icon

1

pv icon

1417

回答
  • For now, I'm a student at Tokyo University.

    play icon

  • In short, I go to Tokyo University.

    play icon

どういう意味で「一応」と言っているのかが不明ですが、何通りかに言えると思うので参考にしてみてください。 ーFor now, I'm a student at Tokyo University. 「一応、東大生です」 for now は「今のところ・さしあたり」という意味です。 例えば、落第せず今のところは一応東大生だ、というニュアンスに取れます。 ーIn short, I go to Tokyo University. 「一応、東大に行ってます」 in short は「手短に言えば・簡潔に言えば」という意味で、簡単に言ってしまえば一応東大に行っている、というニュアンスです。 ーAs far as I know, I study economics at Tokyo University. 「一応、東大で経済学を学んでいる」 as far as I know は「私の知る限りでは」という意味で、これはちょっと冗談ぽい言い方で、自分の知る限り一応東大で勉強してるはず、というニュアンスです。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1417

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら