世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

木の間から差し込む太陽の光が気持ち良いって英語でなんて言うの?

森の中での日光浴が気持ちよかったことを伝える表現を知りたいです。
default user icon
Sさん
2021/04/04 15:55
date icon
good icon

5

pv icon

7293

回答
  • The sunlight poking through the trees feels good.

  • The rays of sun slipping between the trees feels good.

ご質問ありがとうございます。 「木の間から」はthrough the treesとbetween the treesと言えます。「差し込む」は辞書でinsertとかpush inなどみたいな英語になっていますが、この文章としてpokingとかslippingがぴったりだと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • The sunlight streaming through the trees felt so good.

The sunlight streaming through the trees felt so good. I felt great basking in the sunlight filtering through the trees. 「木の間から差し込む太陽の光が気持ち良い」は、英語で **“the sunlight streaming through the trees”** や **“the sunlight filtering through the trees”** と表現します。 どちらも「木漏れ日」を自然で美しく描写する英語表現で、感覚的な「気持ち良い」は “felt so good” や “felt nice and warm” などで表すのが自然です。
good icon

5

pv icon

7293

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7293

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー