オンラインミーティングをしていて、相手側の後ろの音(人が話している声や車の走行などの雑音)が大きくて、相手が言ったことが聞こえなかった時に、他の音がうるさくて聞こえなかった、というのを礼儀正しく伝えたい。
ーIt was kind of loud so I couldn't hear you.
「ちょっとうるさくて聞こえませんでした」
loud で「うるさい・騒々しい」
I couldn't hear you で「私はあなたの(言った)ことが聞こえませんでした」
ーSorry I couldn't catch what you were saying. There was some noise in the background.
「すみません、後ろの雑音であなたの言っていたことが聞き取れませんでした」
to catch で「〜を聞き取る」
noise で「騒音・雑音」
background で「背後で・バックグラウンドで」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm afraid I couldn't hear you because of the background noise.
後ろの雑音のせいで聞こえませんでした。
I'm afraid ... は「残念ながら」「恐縮ですが」のようなニュアンスがあります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム