世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は熊に襲われそうになり後ずさりしたって英語でなんて言うの?

step back という単語を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/04/05 21:53
date icon
good icon

4

pv icon

4238

回答
  • He took a few steps back the moment he realized he was about to be attacked by a bear.

  • He saw a bear and thought it was going to attack him, so he started walking backwards.

ーHe took a few steps back the moment he realized he was about to be attacked by a bear. 「熊に襲われそうと気がついた瞬間、彼は数歩後ずさった」 step back を使うなら、to take a few steps back「数歩後ろにさがる・後ずさる」のように言うと良いでしょう。 about to で「〜しそうである」 ーHe saw a bear and thought it was going to attack him, so he started walking backwards. 「彼は熊を目撃し、彼のことを襲ってくると思ったので、後ずさり始めた」 to attack で「襲う」 to start walking backwards で「後ずさりし始める」 ご参考まで!
回答
  • He stepped back when he was about to be attacked by a bear.

He stepped back when he was about to be attacked by a bear. He took a step back as the bear approached him. 「後ずさりする」は英語で **step back** または **take a step back** と表現します。 “step” は「一歩進む/下がる」、“back” は「後ろに」という意味なので、直訳すると「後ろに一歩下がる」、つまり「後ずさりする」という動作を自然に表します。 「彼は熊に襲われそうになり後ずさりした」は、 **He stepped back when he was about to be attacked by a bear.** と表現できます。
good icon

4

pv icon

4238

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4238

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー