世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

車を駐車する時は、日なたよりもなるべく日陰の方がいいよ。車内温度が違うから。って英語でなんて言うの?

なるべく日陰に止めたいです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/29 18:49
date icon
good icon

7

pv icon

5367

回答
  • When parking your car, it's better to park in the shade than in the sun. The temperature inside the car will be different.

  • You should park your car in the shade than in the sun. The inside of the car won't be as hot.

「車を駐車する時は、日なたよりもなるべく日陰の方がいいよ。車内温度が違うから。」というのは、このように言えます: When parking your car, it's better to park in the shade than in the sun. The temperature inside the car will be different. park a car = 駐車する it's better to = ~した方がいい in the shade = 日陰 in the sun = 日なた temperature = 温度 (be) different = 違う また、もう1つ省略して、言い回した文も紹介します: You should park your car in the shade than in the sun. The inside of the car won't be as hot. you should ~ = するべき・した方がいい The inside of the car won't be as hot. = 車の中は比較的に暑くなりません。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • It's better to park in the shade rather than in the sun because the temperature inside the car will be different.

It's better to:これは「〜する方が良い」という意味です。 park in the shade:"shade" は「日陰」を意味し、"park" は「駐車する」です。"in the shade" は「日陰に」という意味になります。 rather than in the sun:"rather than" は「〜よりもむしろ」という意味です。"in the sun" は「日なたに」です。 because the temperature inside the car will be different:"because" は「〜なので、〜だから」です。"the temperature inside the car" は「車内温度」を指します。"will be different" は「異なるだろう」という意味です。
good icon

7

pv icon

5367

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5367

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー