私がよく日本語で使うフレーズをアメリカ人の彼にメールをしたいです。
今日も1日頑張ろう、とメールの終わりに使えたらと思います。
Keep smiling today and tomorrow too
今日も明日も笑顔でいてね
*アメリカ人の私はこの表現を聞いたことないので少し不自然に感じますが、誰かに言われたら感動しますので使っても全然いいと思います。
Let's make today a happy day (今日を幸せな・喜ぶ日にしましょう)もいい表現だと思います。
Let's make today a productive day too
今日も1日頑張ろう
直訳的なLe'ts do our best today tooもOKですね。
ご参考になれば幸いです。