世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

腰痛は慢性病なので、長く付き合ってゆく覚悟ですって英語でなんて言うの?

私の腰痛は慢性病なので、長く、根気よく、病気と付き合ってゆく覚悟で治療にのぞんでいます。 この内容を英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/04/09 23:53
date icon
good icon

6

pv icon

5430

回答
  • My back pain is chronic, so I am prepared for a long term treatment.

My back pain is chronic, so I am prepared for a long term treatment. I'll be patient and deal with this pain. (私の腰痛は慢性的なので、長期間の治療の覚悟をしています。我慢強く痛みと付き合っていくつもりです。) 「慢性的な」はchronicですね。back pain, 特に腰痛ならlower back painと言うのもOKです。 be prepared for ~ で「〜の準備をする」です。「〜の覚悟をする」と言うときにも使うことができます。 参考になれば幸いです。
回答
  • “My back pain is chronic, so I’m prepared to live with it for the long term.”

「腰痛は慢性病なので、長く付き合っていく覚悟です」は、英語では **“My back pain is chronic, so I’m prepared to live with it for the long term.”** が自然です。 **chronic(慢性的な)** 医学的に「慢性の」「長期に続く」という意味で、英語では “chronic pain(慢性の痛み)” や “chronic illness(慢性病)” のように使います。
good icon

6

pv icon

5430

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5430

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー